All teachers working at the Department of Translation Studies, FA, CPU in Nitra have a lot of translation and interpreting experience and participate in significant local and international research projects in the field of translation and interpreting studies, computer linguistics, machine or audiovisual translation, etc.
Master’s study programmes in translation and interpreting FA CPU were awarded the international quality certificate European Master’s in Translation (EMT), adding our master’s studies to the network of the highest quality translation studies programmes among European universities entitled to use the label and logo EMT.
We follow the rich tradition of theoretical research in translation studies in Nitra going back to the 1970s and 1980s. At that time, Nitra was already well known in the field of translation studies both in Slovakia and abroad thanks to Professor Anton Popovič and his colleagues from the Institute of Literary Communication at the former Pedagogical Faculty in Nitra.
V dňoch 7. – 11. novembra 2011 sa uskutoční séria prednášok Petra Ballu z kancelárie Generálneho riaditeľstva pre preklad venovaným študentom Oddelenia translatológie FF UKF v Nitre.
Katedra translatológie a Ústav literárnej a umeleckej komunikácie
Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre
Vás pozývajú na druhý ročník celodenného podujatia pre všetkých, ktorých zaujíma umenie a preklad
Tvorivé prekladateľské reflexie 2 – preklad a divadlo, ktoré sa uskutoční dňa 24. októbra 2011 na FF UKF v Nitre.
Po mnohých pozitívnych ohlasoch na prvý ročník podujatia sme sa rozhodli pripraviť pre Vás jeho pokračovanie. Tohto roku sa zameriame na špecifickú oblasť prekladu, ktorá v súčasnosti znovu získava pozornosť nielen akademickej verejnosti, a preto veríme, že má čo ponúknuť i študentom našej Univerzity. Počas celého dňa sa preto možno tešiť na prednášky a tvorivé dielne odborníkov z prekladateľskej i divadelnej praxe – usporiadateľov známych divadelných podujatí, predstaviteľov vybraných slovenských divadiel a divadelných súborov, hercov, režisérov, scenáristov, dramaturgov, a samozrejme, prekladateľov.
Čas: 24. októbra 2011, 8:30 – 17:00 hod.
Miesto: FF UKF v Nitre, Štefánikova 67, miestnosť č.211
Kontakt: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
V rámci sprievodných aktivít podujatia Tvorivé prekladateľské reflexie 2 – preklad a divadlo, ktoré sa uskutoční dňa 24. októbra 2011 na FF UKF v Nitre, vyhlasujeme súťaž v preklade dramatického textu.
Text na preklad môžete nájsť TU.
Preklady spolu s analýzami prekladateľských problémov a riešení, prosím, zasielajte na adresu This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it..
Najlepšie preklady budú ocenené a publikované v pripravovanej publikácií Preklad a divadlo.
Katedra translatológie FF UKF v Nitre a záujmové združenie žien Aspekt Vás pozývajú na stretnutie s významnou spisovateľkou, publicistkou, prekladateľkou a tlmočníčkou Irenou Brežnou.
5. októbra 2011, 11:00 – 12:30
FF UKF v Nitre, Štefánikova 67, miestnosť č.211
Kontakt: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Milí študenti a kolegovia,
pozývame Vás na prezentáciu
Výrazné osobnosti slovenského umeleckého prekladu,
ktorá sa uskutoční dňa 9. 5. 2011 v Sieni Konštantína Filozofa (Tr. A. Hlinku) o 13.00 hod.
Budete mať príležitosť diskutovať s významnými prekladateľmi, ako sú:
Jarmila Samcová, prekladateľka a šéfredaktorka časopisu Revue svetovej literatúry,
Oľga Ruppeldtová, prekladateľka a predsedníčka Slovenskej spoločnosti prekladateľov umeleckej literatúry,
Eva Palkovičová, prekladateľka a vysokoškolská pedagogička
Ladislav Franek, prekladateľ, literárny vedec, vysokoškolský pedagóg.
Tešíme sa na Vás.
Za organizačný tím: Magda Kučerková, PhD. (KRom) a Lýdia Čechová, PhD. (OTR)
Po mnohých pozitívnych ohlasoch a úspechu októbrových Tvorivých prekladateľských reflexií sme sa pod záštitou Oddelenia translatológie FF UKF v Nitre rozhodli pripraviť pre našich študentov ďalšie podujatie venované prekladu a jeho fungovaniu v praxi – tentokrát pod názvom PREKLAD A FILM. Podujatie je zamerané najmä na praktické aspekty prekladu audiovizuálnych textov. Počas celého dňa bude prebiehať viacero diskusií a tvorivých dielní s autormi slovenských dialógov, režisérmi, prekladateľmi titulkov či kritikmi prekladu AVT. Veríme, že podujatie zaujme mnohých a prehĺbi ich záujem o túto oblasť prekladu!!!
V rámci sprievodných akcií podujatia majú študenti UKF i skvelú možnosť otitulkovať svoj prvý film!!! Stačí zapojiť sa do súťaže v preklade titulkov!!!