Dňa 24. 4. 2017 sa v réžii študentov 1. ročníka magisterského štúdia konala beseda s Barborou Kráľovou o slovenskom preklade knižnej série Pieseň ohňa a ľadu. Viac o podujatí sa dočítate tu.

Published: 29 November 2018

Dňa 11. 4. 2017 sa na pôde Katedry translatológie konala prednáška a workshop zástupcu medzinárodnej prekladateľskej spoločnosti Moravia, ktorých témou bol crowdsourcing v procese lokalizácie.

S prednáškou vystúpil Mgr. Matúš Jožio, absolvent prekladateľstva a tlmočníctva na Prešovskej univerzite v Prešove, t. č. zamestnanec a zástupca medzinárodnej prekladateľskej a lokalizačnej agentúry Moravia. Témou jeho prednášky bol crowdsourcing v lokalizácii. Akokoľvek obidva pojmy môžu znieť cudzo, ako používatelia počítačov a internetu sa s nimi stretávame každý deň.

Lokalizácia je preklad a technicko-adaptačná príprava jazykových mutácií softvérových balíkov na konkrétne národné trhy a crowdsourcing je forma spolupráce veľkej skupiny alebo komunity internetových používateľov na realizácii veľkej úlohy (napr. financovanie projektov, rozoznávanie nečitateľných znakov v naskenovaných dokumentoch alebo aj preklad). Rozširovanie týchto fenoménov a stúpajúci dopyt po nich zo strany medzinárodných korporácií, neziskového sektora (napr. tzv. open-source softvér) a aj širšej verejnosti (napr. na sociálnych sieťach) bude mať v blízkej budúcnosti dopad aj na zmenu prekladateľskej profesie.

Cieľom prednášky preto bolo nielen priblížiť adeptom prekladateľstva, čo crowdsourcing a lokalizácia sú, ale ich aj oboznámiť s možnosťami spolupráce na crowdsourcingovom projekte pre študentov, ktorý v najbližšom čase plánuje na viacerých slovenských univerzitách spustiť spoločnosť Moravia.

  • Plagát k podujatiu
Published: 29 November 2018
Autor – prekladateľ – redaktor: všetci sme na jednej lodi

Srdečne Vás pozývame na siedmy ročník Tvorivých prekladateľských reflexii s podtitulom Autor – prekladateľ – redaktor: všetci sme na jednej lodi, ktorý sa uskutoční 14. 3. 2017 v miestnosti ST 119 na FF UKF v Nitre. Ak Vás zaujíma, aké špecifiká so sebou prináša preklad beletrie, ako vyzerá spolupráca s vydavateľstvami a redaktormi v praxi, či akých najčastejších chýb sa dopúšťajú prekladatelia, ste srdečne vítaní!
Organizátori: Mgr. Andrej Zahorák, Mgr. Zuzana Jánošíková

Published: 29 November 2018

Dňa 18. 11. 2016 sa na Univerzite Konštantína Filozofa v Nitre po prvýkrát konala Jesenná škola strojového prekladu. Na tomto jedinečnom podujatí celoslovenského charakteru participovali profesionálni prekladatelia z rôznych oblastí prekladateľskej činnosti: úradní prekladatelia z celého Slovenska, bývalí prekladatelia z Generálneho sekretariátu Rady EÚ a EP, absolventi prekladateľstva a tlmočníctva UKF v Nitre a iní profesionálni prekladatelia.

Náplňou Jesennej školy bolo okrem diskusie o (ne-)potrebe strojového prekladu v prekladateľstvom priemysle aj profesionálne posteditovanie strojového prekladu z anglického a nemeckého jazyka do materinského jazyka- slovenčiny. Predmetom odbornej rozpravy bola taktiež problematika kvality strojového prekladu, ktorú samotní účastníci hodnotili pre odborný, administratívny a publicistický štýl daných textov v špeciálnom posteditovacom prostredí vyvinutom na Katedre informatiky FPV UKF v Nitre.

Jesenná škola strojového prekladu sa konala pod záštitou Katedry translatológie FF UKF v Nitre, Katedry informatiky FPV UKF v Nitre a Asociácie prekladateľských spoločností Slovenska. Táto jedinečná spolupráca vznikla v rámci riešenia grantov podporovaných vedeckou grantovou agentúrou MŠVVaŠ SR a SAV Evalvácia strojového prekladu (VEGA 1/0559/14) a agentúrou na podporu výskumu a vývoja na základe Zmluvy č. APVV-14-0336 Typológia chýb strojového prekladu do slovenčiny ako flektívneho typu jazyka.

Published: 29 November 2018

Dňa 11. 11. 2016 sa v aule UKF v Nitre uskutočnilo slávnostné vyhlásenie výsledkov súťaže Mladý prekladateľ 2016. Súťaž je určená pre študentov stredných škôl a gymnázií Nitrianskeho kraja, ktorí si chcú vyskúšať prácu prekladateľa a konfrontovať si svoje jazykové zručnosti s kolegami z iných škôl.

Slávnostné vyhlásenie výsledkov súťaže otvoril dekan FF UKF v Nitre prof. PaedDr. Bernard Garaj, CSc. a vedúca Katedry translatológie Mgr. Emília Perez, PhD. Počas programu sa predstavili bývalí participanti súťaže a terajší študenti KTR Michaela Stachová, Simona Galisová, Matej Martinkovič, Xénia Kiliánová, Anna Kompasová a Adam Hamara, ktorí v rozhovore s doktorandkou Mgr. Zuzanou Jánošíkovou priblížili stredoškolákom štúdium na KTR. Program slávnostného vyhlásenia výsledkov spestrila svojím spevom a vlastným klipom študentka 1. roč. KTR Andrea Juhásová, študent 2. ročníka Jakub Mikula spevom a hrou na gitaru a študentka 1. roč. KTR Michaela Štefanková výstavou obrazov z vlastnej tvorby. Výherné preklady predniesli študenti KTR Simona Sklenárová, Emma Ploth, Filip Fekete a Ema Malíšková.

Štvrtý ročník súťaže zaznamenal rekordný počet záujemcov, porota dostala až 172 prekladov zo 14 škôl (pre porovnanie: 1. ročník súťažilo 24 študentov z 8 škôl, 2. ročník 76 študentov z 12 škôl, 3. ročník takmer 100 študentov z 13 škôl). Študenti si mohli vybrať text na preklad v jazyku anglickom, nemeckom, španielskom a ruskom. Odborné komisie zastúpené Dr. Vlastimilom Pulčárom (RJ), Dr. Ľubošom Törökom (ŠJ), Dr. Soňou Hodákovou (NJ), Dr. Katarínou Welnitzovou (AJ) a Dr. Emíliou Perez (AJ) rozhodli nasledovne:

Ruský jazyk:

1. miesto Rotíková Paula, Gymnázium Želiezovce
2. miesto: neudelené
3. miesto: neudelené

Španielsky jazyk:

1. miesto: Šiška Miloš, Gymnázium Párovská Nitra
2. miesto: Šüdiová Karolína, Gymnázium Párovská Nitra
3. miesto: neudelené

Nemecký jazyk:

1. miesto: Víteková Pavlína, Piaristické gymnázium Jozefa Kalazanského, Nitra
2. miesto: Zabáková Dominika, Piaristické gymnázium Jozefa Kalazanského, Nitra
3. miesto: Beráková Bibiana, Gymnázium Vráble

Anglický jazyk:

1. miesto: Hložková Kristína, Gymnázium Golianova Nitra
2. miesto: Barcziová Lucia, Gymnázium Juraja Fándlyho Šaľa a Hudec Adrián, Gymnázium Golianova Nitra
3. miesto: Vanyová Dominika, Gymnázium sv. Cyrila a Metoda Nitra a Judinová Lenka, Obchodná akadémia Zlaté Moravce

Vzhľadom na enormný záujem o preklad z anglického jazyka, v danej sekcii boli ocenené aj tieto preklady (podľa počtu bodov zhora nadol):

Viktória Nyarsíková (Gymnázium Juraja Fándlyho Šaľa)
Laura Pólyová (Gymnázium Želiezovce)
Lucia Mezeiová (Gymnázium Golianova Nitra)
Michal Križo (Gymnázium sv. Cyrila a Metoda Nitra)
Alexandra Veronika Szullová (Gymnázium Párovská Nitra)
Eva Mikušová (Obchodná akadémia Zlaté Moravce)
Jonáš Sudakov (Gymnázium Janka Kráľa Zlaté Moravce)
Adela Porhajašová (Gymnázium Párovská Nitra)
Daniela Fačkovcová (Gymnázium Vráble)
Diana Pakošová (Gymnázium Párovská Nitra)
Bianka Mesárošová (Gymnázium Vráble)
Pavel Medveď (Gymnázium Želiezovce)

Do súťaže sa tento rok zapojili tieto školy (v abecednom poradí):

Gymnázium sv. Cyrila a Metoda Nitra (11 študentov)
Gymnázium Juraja Fándlyho Šaľa (13 študentov)
Gymnázium Golianova Nitra (18 študentov)
Katolícka spojená škola sv. Vincenta de Paul Levice (3 študenti)
Gymnázium Nové Zámky (8 študentov)
Gymnázium Párovská Nitra (25 študentov)
Gymnázium 17. novembra Topoľčany (7 študentov)
Gymnázium Vráble (16 študentov)
Gymnázium Želiezovce (9 študentov)
Gymnázium Janka Kráľa Zlaté Moravce (6 študentov)
Obchodná akadémia Nitra (1 študent)
Obchodná akadémia Topoľčany (7 študentov)
Obchodná akadémia Zlaté Moravce (37 študentov)
Piaristické gymnázium sv. Jozefa Kalazanského Nitra (11 študentov)

Súťaž Mladý prekladateľ sa teší pomerne veľkej obľube u študentov a ich vyučujúcich, s mnohými školami Katedra translatológie spolupracuje od začiatku projektu. Pravdepodobne vďaka svojej kreativite je pre študentov atraktívnejšia než bežné súťaže a jazykové olympiády určené pre danú cieľovú skupinu.

Organizátorky súťaže Mladý prekladateľ Dr. Katarína Welnitzová a Dr. Soňa Hodáková ďakujú všetkým svojim kolegom a študentom, ktorí sa aktívne podieľali na úspešnom priebehu podujatia a všetkým zúčastneným školám za prejavený záujem o súťaž a osobnú účasť na milom podujatí.

Veríme, že o rok sa opäť stretneme.

Partner podujatia: Filozofická fakulta UKF v Nitre

  • Článok na stránkach univerzity
  • Fotogaléria

Autor článku: Mgr. Katarína Welnitzová, PhD.

Foto: Mgr. Radek Bezvoda

Published: 29 November 2018

Katedra translatológie FF UKF v Nitre pozýva všetkých súťažiacich, ich učiteľov a sympatizantov na slávnostné vyhlásenie výsledkov súťaže Mladý prekladateľ 2016,ktoré sa uskutoční dňa 11. novembra 2016 o 9.00 h v Aule UKF v Nitre (hlavná budova UKF v Nitre – Trieda A. Hlinku 1).

Do súťaže sa tento rok prihlásilo až 222 študentov zo 14 stredných škôl a gymnázií Nitrianskeho kraja. Súťažili v preklade textu z jazyka anglického/nemeckého/španielskeho/ruského do slovenského.

Najlepší prekladatelia zo všetkých jazykov budú odmenení diplomami a hodnotnými cenami, no oceníme úsilie všetkých, ktorí svoj preklad odovzdali. Program slávnostného vyhlásenia súťaže spestria vystúpenia a práce študentov KTR. Po ňom pozývame všetkých zúčastnených na malé pohostenie.

Tešíme sa na Vás!

Podujatie podporila: Filozofická fakulta UKF v Nitre

Published: 29 November 2018